SAFE HARBOR

Poetry
$ 9.99
AUTHOR QUAN, JINGYE
TRANSLATOR Denis Mair
PUBLISHER NEW YORK NEW CENTURY PRESS
PUBLISH DATE 10/2018
ISBN 978-1-64083-089-9
LANGUAGE ENGLISH
KOREAN BOOK TITLE 안전한 항구
CHINESE BOOK TITLE 安全的港口
Identity

My old lady’s identities in life
Could not have been any simpler

Baby girl-female toddler
Little girl-teenager
Lover-fiancee
Daughter-in –law- hey you!
Wifematron
My old lady-helpmate
Senior female-girl at heart

Up to now her this sums up 
Her identifies in life
QUAN, JINGYE

Poet, critic, translator, editor. He was born in Ning'an City, Heilongjiang Province in 1959. 
He is a director of the Korean National Art Museum of Jilin Province, and the director of the magazine "Doraji" (Korean) company.
Denis Mair is a poet and translator. His translations include works by Feng Youlan, Wang, Meng, and Shih Chenhua. His book of poems, Man cut in wood, was published by Valle contemporary press. He has given lectures on the 1 CHING at the temple school of Poetry.