WINGED EARS II

Translation
W 10,000
AUTHOR LIANG, PING
TRANSLATOR HONG, JUNZHI
PUBLISHER NEW CENTURY PRESS INC. IN KOREA
PUBLISH DATE 09/2019
ISBN 979-11-88440-11-5
LANGUAGE CHINESE-KOREAN
CHINESE BOOK TITLE 长翅膀的耳朵 II
KOREAN BOOK TITLE 날개 달린 귀 II
That Man
 
Let that tree be a relic,
to dilute the plot of planting trees,
What does that guy think?
 
Clouds gradually loosened from the sky,
Press the city's shape 
to force deep in the alley.
 
The sunset went down straightly,
Announced the fate of a tear,
silent as the death
 
A man can't sleep,
Overnight, changed from the dynasties to the present,
The tune is no longer popular.
 
Climbing up from the roots of the tree,
It's not as good as a snail,
the road behind it, is so dazzling.
LIANG, PING

Chinese contemporary poet and writer. 
He is the member of the committee of Chinese Writers’ association. 
The vice director of Poetry committee of Chinese writers’ association, vice chairman of Chengdu Federation of Arts and Letters. 
Liang, Ping has published eleven Poetry collections:  “Selected Poems by Liang Ping"  "Ba & Shu : Two Duets", "Thirty Years Eastside of River", and  "Family Tree".
Poetic reviews: "Posture of Reading". 
Collection of essays is titled under some famous quote by Confucius Uttering over the Riverbank.
Novel: "Gate to Heaven". 
His poems have been translated and published in Great Britain, United States, France, Germany, Japan, Korea, Portland, Bulgaria, and Russia. 
He is the winner of the Second China Book Special Award, 
Achieved Guo, Moruo Poetry Award for Chinse Writers, 
Achieved October Literature Award, Ba Shu Arts & Literature Prize.
HONG, JUNZHI

Korean and Chinese Poet, Translator and Publisher.
He was born in 1966 in China.
He published many books such as "Conspiracy at the  End of the World", "Thousand Years Promise" and etc.
He also translated books such as "Chinese Modern Poetry Collection" (Chinese poetry collection) and "Chinese Contemporary Poetry Collection".